Cipész maradjon a kaptafánál! – hallani számtalanszor,
amikor egy kívülálló beszól a „magas tudomány” művelőinek. De beszélhetünk-e
cipészről akkor, amikor az akrotiri hajóraj freskója előtt állva, egy nyugalmazott
tengerésztiszt a hajókon látható evezők számából a hajók méreteit és tengerjáró
képességeit mérlegeli?

Fresco: ship procession or flotilla.
Akrotiri, Santorini (Thera)
Gavin Menzies arra a megállapításra jut, hogy a freskón
látható, időszámításunk kezdete előtti XVI. századból származó minószi gályák
összemérhetők Sir Francis Drake, időszámításunk XVI. századának gályáival.
Menzies valószínűleg azért említi éppen Drake-t, mert a kalózkodáshoz, a
rabszolga-kereskedelemhez és a világ körülhajózásához is Drake-nek kitűnő
gályákra volt szüksége. Más szóval, Menzies minden idők legjobb gályáihoz
hasonlítja a minószi hajóraj dicsőséges felvonulásán látható hajókat.
Menzies, a tengerésztiszt tudja, hogy a hajókat tervezett
feladatuknak megfelelően, a nekik szánt feladat követelményeihez építik: óceánjáró
hajókat az óceánokhoz. Ezért megvizsgálta egy, az i.e. 1305 táján, a kis-ázsiai
partoknál, Therához nem messze elsüllyedt, méreteiben a rajzon láthatókhoz
hasonló gálya rakományát. Az Uluburun roncsra 45 méter mély tengerben találtak
rá, melynek rakománya így 3300 év után, érintetlenül került elő. A remekbe
készült arany és ezüst ékszerek, gyümölcsök és fűszerek bőségszaruja mellett
óriási libanoni amforák; illatszer készítéshez használt terebinth gyanta,
ébenfa Egyiptomból, elefánt agyar, orrszarvú fog, strucctojás, borostyánkő és
más egzotikumok képezték a hajó látványos rakományát. A rakomány igazi értékét
azonban a réz és ón öntecsek jelentették. A 354 átlagban 23 kilós ’oxhide’
(ökörbőr alakú) és a 130 cipó alakú öntecs elegendő (kb. 10 tonna) rezet
tartalmazott, mellé a szükséges mennyiségű 40 ón önteccsel, egy egész hadsereg
bronz fegyverekkel való felszereléséhez.
A rakomány eredete a következő kérdés amire a hajós
rákérdez és a minószi gályákat nyomon követi keletre az indiai Kerala államig,
míg nyugaton az ibériai és angliai réz és ónbányák után és nyomán elhajóztatja
őket az amerikai Nagy-tavak felszíni rézkincséhez.
No, ezzel az állításával Menzies újabb cunamit idézett
ellő. Az előzőekben az 1421-ben és az 1434-ben a kínaiakkal
utaztatja körbe a világot, nem kis felháborodást keltve. Itt pedig azt meri
állítani, hogy európaiak már jóval Kolumbusz előtt jártak Amerikában! És ezek
éppen Platón képzeletbeli Atlantiszának képzeletbeli hajósai lettek volna –
badarság! Azért nézzük csak meg alaposabban mit is mond erről maga Platón
a Timaioszban (Benjamin Jowett angol nyelvű szövegét magam
fordítottam magyarra):
Platón (i.e. 427-347), alias Kritiász (Critias), 10 éves
volt amikor 90 éves nagyapja, aki ugyancsak Kritiász névre hallgatott, elmondta
neki azt a történetet amit apjának, Dropidesznek, a barátja, a legbölcsebb
embernek és legnemesebb költőnek tartott Szolón (i.e. ?638-558) Atlantiszról
mesélt. Szolón Atlantisz történetét az egyiptomi Szaiszban hallotta egy ottani
paptól, aki a templomában őrzött feljegyzésekre, krónikára hivatkozott. Szaisz
védszentje Neith istennő, aki a görög Athéné megfelelője, így Szaisz és Athén
testvérvárosok. Az egyiptomi pap elmondja Szolónnak, hogy amiről beszél arról
azért nem tudnak a görögök, mert egy özönvíz „csak
azokat hagyta meg közületek, akik betűvetés és más oktatás híján voltak, és így
nektek elölről kellett kezdeni, mint a gyerekeknek, nem tudva, hogy mi történt
a régmúlt időkben a mi avagy a magatok körében.”
A ’pap’ lényegében arra utal, hogy Atlantisz katasztrófáját népesség- és
műveltségcsere követte „ezért ti nem tudhatjátok,
hogy ott a ti területeteken egykor minden idők legbecsületesebb és legnemesebb
emberfaja honolt és hogy te és az egész városod a túlélők egy kis magjából vagy
maradékából származtok.” Hát
igen, ebből a pár túlélőből, no meg a balkáni hegyekből leözönlő vad akháj és
dór pásztorokból kovácsolódott össze, néhány sötét évszázad alatt az új
hellén-görög nép. Szolón személyében ez az új nép keresi dicső múltját az
egyiptomi feljegyzésekben. És ha már lúd, legyen kövér:
Athént az írás szerint ezer évvel korábban alapították
mint a nyolcezer éves Szaiszt, mondja állítólag Szolónnak az egyiptomi pap, ami
azért hihetetlen mert maga az írásbeliség jó, ha fele annyi idős. Egyelőre
azonban fogadjuk el az állítást így ahogy van.
Most egy még trükkösebb bekezdéssel indít Platón: „Államotok sok nagyszerű és csodálatos cselekedetét
jegyeztük fel történelmünkben. De egy közülük nagyságban és vitézségben túl
tesz a többin. Ezek a történetek egy tekintélyes hatalomról szólnak, amely
indokolatlan katonai támadást hajtott végre egész Európa és Ázsia ellen, s
ennek a ti városotok vetett véget.”
Mint ahogy azt a „történelmünkből” mi is tudjuk, az az „állam” és az a
„tekintélyes hatalom” csak a krétai Minósz és/vagy a peloponnezoszi Mükéne
lehettek, akikkel Athén könnyen elbírt, miután azok maguktól kimúltak sosem
látott erősségű természeti katasztrófák következtében. Hellénekről itt szó
sincs, nem is lehet, de a hellének ezer évvel az események után, és akkor is
csupán szóban, az elfoglalt területek csodálatos tettekkel teli
történelmét is megöröklik úgy, hogy közben „győzedelmeskednek” a nem annyira dicső
tettek felett. Ismerős a recept, igaz?
„Ez a hatalom az
Atlanti-óceánból jött elő, mivel azokban az időkben az Atlanti-óceán hajózható
volt; és ott helyezkedett el egy sziget a földnyelvek előtt, melyeket ti
Herkules oszlopainak hívtok; ...”
Figyeljünk oda minden szóra: Nem Atlantisz, hanem a hatalma jön az
Atlanti-óceánból, – az onnan származó javak forgalmazása feletti egyeduralom
révén – de a sziget maga a szoros előtt van! (Az ’in front of’
kifejezést fordítottam előtt-nek, jogosan, mivel a Wiktionary szerint „in
front of : 3. Located before, ahead of, previous to (someone or something). I’ll
take the one in front of the black one.”) És
innen más szigeteket érintve lehet elérni az igazi óceánt szegélyező határtalan(!)
világrészt. A határtalan világrész egyértelműen a két Amerika, melynek végein
Atlantisz hajósai nem találtak átjárót, sem északit, sem délit, ezért
határtalan! (Cook kapitány sem talált északit, de Magellán szerencsésebb volt,
megtalálta a déli átjárót.)
A fordítások mindig tartalmaznak
némi belemagyarázást, ezért álljon itt ennek a fontos résznek R. G. Bury a
Loeb Classical Library számára készült angol fordítása is, ugyancsak
saját magyarra fordításommal: “For all that we have here, lying within the mouth
of which we speak, is evidently a haven having a narrow entrance; but that yonder
is a real ocean, and the land surrounding it may most rightly be called, in the
fullest and truest sense, a continent.
Hogy mindaz amiről itt szó van, azon a torkolaton belül
fekszik amiről beszélünk, egy szűk bejárattal rendelkezik nyilvánvalóan mennyei
adomány; de azon túl a valódi óceán, és a föld ami körülveszi
leghelyesebben, a szó legteljesebb és legvalódibb értelmében, kontinensnek
nevezhető.”
Benjamin Jowett fordításának fordításával
folytatjuk: „Na most, Atlantisz szigetén van a nagy
és csodálatos birodalom, mely az egész szigeten és több másikon is uralkodik,
és a kontinens részein is, továbbá Atlantisz emberei maguk alá rendelték Libya
Héraklész oszlopain belüli részeit egészen Egyiptomig és Európáét egészen
Tyrrheniáig.” A sziget elhelyezkedését Platón az előbbi idézetben
határozta meg, itt most megnevezi, de világos, hogy ugyanarra a szigetre
gondol! És kik felett uralkodik Atlantisz? Az Amerikai kontinens(ek) részei
felett, Afrika Líbiától az Atlasz hegységig terjedő része felett és Európa mai
Toszkána magasságáig terjedő részei felett, vagyis mindazok a területek felett
amik Krétát körülveszik, kivéve Egyiptomot, ahol a sok nevű
Avaris/Peru-nefer/Tell el-Dab’a-ban állandó tengerészeti kikötőjük és
kereskedelmi bázisuk volt és Kis-Ázsiát, amely szerves része volt a
birodalomnak.
– És Athén ekkor egymaga, nagylelkűen
felszabadított bennünket, de aztán jött az erőteljes földrengés és egyetlen
éjszaka alatt harcos embereitek egy testként kerültek a föld alá, Atlantisz
szigete pedig hasonló módon tűnt el a tenger fenekére – mondja lényegében a
szaiszi pap Szolónnak, de ennél cizelláltabban és hosszabban. Azért ez eléggé
világos beszéd és teljesen hiteles korkép a Minószi korszak fénykoráról és
összeomlásának okáról, melyet Platón érthetően úgy tüntet fel mint Athén,
vagyis a hellének győzelmét, de nagyon ügyesen: győztes hadsereg nélkül! Így
nem kérdés a bekövetkező pár száz éves sötét korszak.
A Timaiosz idézeteket Benjamin Jowett angol nyelvű,
a New York, C. Scribner’s Sons, [1871] kiadásából ültettem át magyarra. Ez
azért fontos, mert a könyv kiadása több mint száz évvel megelőzi az akrotiri
flottillás freskó kiásását és mert B. Jowett tántoríthatatlan volt abban a
meggyőződésében, hogy az egész Atlantisz mese csupán Platón agyszüleménye, így
fordítása mentes nemcsak a megelőző több mint kétezer év fantáziálgatásai, de
az azóta napvilágot látott régészeti leletek általi befolyásolástól is. Arról
Jowett már nem tehet, hogy a leletek és a kor történelmének mind pontosabb
megismerése Platón meséjét igazolják, ha nem is pont szóról szóra.
Kritiászból itt csak a már említett 9000-es évszám
érdekes, melyet először mint összeget említ a könyv, ami utalás a Timaioszban
említett Szaisz 8000 évére és Athénnek még ezen is egy ezressel való
túllicitálására, vagyis a számért az egyiptomi pap a felelős, Platón mossa
kezeit. Csúsztatásoknál ez a szokásos formula, de az is lehet, hogy a
lehetetlen 9000-es évszámmal Platón csupán a mese birodalmába helyezi Atlantisz
valós történetét, úgy mint ahogy mi tesszük meséink helyszínét hetedhét
országon túlra. Meglepő, hogy i.e. 360 körül írt művében Platón nem említi az
i.e. 426-ban Athéntől északra végzetes pusztítással járó földrengést, sem az
i.e. 373-ast, mely az alapokig elpusztította Helike várost, de valószínűleg a
katasztrófa leírásában felhasználta ezek friss élményét. (Christos A. Djonis,
egy amerikai kutató most megjelenő könyvében Atlantiszt az i.e. 9000 táján a
Kiklád szigeteket összekötő, ma 130 méter mélyen fekvő Cyclades Plateau-ra
teszi, mely szerinte az utolsó jégkorszak alacsonyabb tengerszintje
következtében egy nagy sziget volt, közvetlenül Thera felett.)
Mire gondol Platón amikor azt írja, hogy „azokban az időkben az Atlanti-óceán hajózható volt”?
Mivel az Atlanti-óceán mindig is hajózható volt, ez csak azt jelentheti, hogy akkor
megvoltak az óceánjáró hajók és a navigációs tudás is hozzá. Nézzünk most ennek
utána! De hol és hogyan? A hitregékben (mítoszokban) és legendákban, azokkal a
módszerekkel melyeket Robert Graves alkalmazott, de hivatkozhatnék száz évvel
korábbról Lugossy Józsefre is, aki szerint a mítosz akkor kezdődik, amikor a nép „a meglevő, de homályos értelművé vált ős elnevezést
hatalmába ragadván, saját személyesítő s történelmileg ecsetelő modorában újra
értelmezi. Így terem fel gomba-tenyészettel a mythos működései alatt eredetileg
egészen mást jelentett appellatív [leíró, fogalomkörbe soroló] nevekből a temérdek tulajdonnév és költeményes
személyiség, melyekkel a görög mythologia is terhelve van.” Nem hinném, hogy az MTA által
fekete listázott Lugossyt Robert Graves olvasta volna, pedig a The Greek Myths
című művében ő is hasonló gondolatokat fogalmaz meg: „Amikor
a hitregei (mitológiai) és álmitológiai elbeszéléseknek prózai értelmet ad az
ember, akkor mindig gondosan kell figyelnie a nevekre, a törzsi
eredetre, és az érintett személyek sorsára; és vissza kell billenteni a
szertartás színi műfajába, amit kísérő elemei néha sejtetnek más mondával való
hasonlatosságukkal, de egészen más adomázó fordulattal, fényt derítve
mindkettőre.”
A Graves által említett neveknek a minószi kép- vagy
hieroglif és a vonalas A írás olvasatainak tanúsága szerint magyarul kell megszólalni
és hitelességük erősebb bizonyítékaként rendszert kell, hogy alkossanak,
nemcsak a magyarban, hanem azoknak a későbbi hajós népeknek a nyelvében is,
akik velük kapcsolatba kerülhettek. Erre legjobb jelölt a Canobus
csillagot övező egyiptomi illetve görög-római legendakör, mivel a csillag tagja
a déli égboltra egy csodálatos gályát felrajzoló Argo csillagképnek, mely a
feltételezett Atlantisz birodalom minden szegletéből látható volt.
Az óceánon nincsenek útjelző táblák, Canobus ennek
ellenére az Argot biztosan kormányozza és irányt mutat a tengerek többi
kormányosának is.
Kényszer-kormányos
Régészeti adatokból, logikai és logisztikai
meggondolásokkal alátámasztva – hajóépítésre legalkalmasabb ciprusfa bősége –
tudjuk, hogy a tengeri hajózás Krétán (és Cipruson) kezdődött és nőt ki
egyeduralkodó szintre a Földközi-tengeren. A gyakorlati (tengeri
tájékozódás), gyakorlási (diák, zodiákus) és emlékeztető
célokra gyártott csillagképek és a bennük szereplő csillagnevek a minószi
nyelvből kerültek Egyiptomba, a kiterjedt kereskedelmi kapcsolatok révén. A
tengeri hajózással kapcsolatos Argo csillagzat is így került
Egyiptomba, míg a görög-római műveltségbe a minósziakét váltó mükénei műveltség
közvetítésével került. Mindkét helyen megkísérlik mesékkel visszaadni a
csillagzatra és csillagaira épülő az eredeti, ésszerű és gyakorlati célokat
szolgáló megnevezések összefüggéseit, de a szavak gyökrendszernek köszönhető
mélyszerkezeti értelmét teljesen semmilyen mese nem tudja helyettesíteni.
Csodák csodájára, a más nyelveken üresen kongó csillagneveket meg lehet
szólaltatni magyarul. A magyar nyelv gyökrendszere a távolinak tűnő fogalmakat
(gondolati) rendszerbe gyűjti és így felfedi a más nyelveken rejtve maradó
összefüggéseket.
Az egyiptomi piramisok vallásos szövegei és a görög
mitológia nagyjából ugyanazt a mesét szövi az Argo csillagzat és
legfényesebb csillaga, a Canopus köré: Egy tűzhányó-kitörés gázaitól
terhes vihar kén-bűze kormányozta Menelaoszékat Trója
felperzselése után Egyiptomba. Miután a kén-bűz elhalt a hajó folytatta
útját haza. Banális történet, melyből mítosz akkor lesz amikor a regélő már nem
érti, hogy a kén-bűz mit jelent, mitől származhat, ezért a hajót kormányzó
természeti kényszert, a halált is hozható mérges kén-bűz elöli
menekülést megszemélyesíti, KéN-BűZ lesz – kissé görögösen ejtve – CaNoBuS,
a kormányos, aki a hajót Egyiptomba KéNYszeríti. Majd miután a kén-bűz elhalt
vagyis megszemélyesítve és félreértve az ’elhalt’ szót: Kénbűz/Canobus „meghalt”
és eltemették Egyiptomban. (A mítosz keletkezésének iskolapéldája ez!)
A KéN BűZe KöNNYezésre KéNYszerít, ha a BűZ nem űz
el akkor az életed leKoNYulhat, elHuNYsz és az örök HoNba vONulsz, a fortyogó
KéN-BűZébe, melyhez az irányt CaNoBuS mutatja. Az elHuNYás közeledtére néha a
test BűZös GeNNyesedései figyelmezetnek, ilyenkor illóolajokkal beKeNjük a
testet. A KeNYés KéNYeztet, KéNYelmet nyújt, mivel a halálra emlékeztető
GeNNY-BűZt elűzi, vagy legalábbis KöNNYíti. A felKeNés megszabadít a testi
BűZöktől, és KeNettel teljes viselkedésre KéNYszerít.
A kén-bűzös tűzhányókitörés óriási erősségű lehetett, ha
Menelaoszt úgy megfélemlítette, hogy hazája helyett Egyiptomba kényszerült
kormányozni hajóját. Tette ezt az a Menelaosz akinek a szaglószerve még ki sem
tisztulhatott az élők, haldoklók, halottak és már foszló testek ezreinek az
elégetésétől, a porig égett ellenséges város üszkeinek orrfacsaró bűzétől. A
mítosz hozzáköti Trója elestét egy óriási vulkán kitöréséhez, ennél pontosabb
időmeghatározásra nagyon kevés esély van. De nemcsak Trója eleste köthető e
kitöréshez: ebben az időben semmisült meg Mükéne, lett Tiryns és Pylos tűz
martaléka és számos kisebb település is ekkor vált lakatlanná. És erre az
időszakra tehetők az úgynevezett tengeri népek beözönlései is.
Egyiptomi szövegek többször is emlegetik a hajókon a
mélység meghatározására használt függőónt (függő- vagy csüngő-mértéket) a
Canopusszal kapcsolatban: Sziriusztól, a képzeletbeli zsinóron lelógatott ón,
azaz Canopus pontosan Délre esik, tehát ez a képzeletbeli függőón az észak-déli
irányt méri. (Coppens írja, N. Lockyer-re és R. H. Allen-re hivatkozva: Canopus, who was also known as „heavy”, it being the
weight of the plumb line.)
Egyiptomról lévén szó, a le észak felé van, a Nilus
ebbe az irányba folyik le a tengerbe, Kréta az ügyben (majdnem)
semleges, de a Kárpát-medencéből a le délre van, innen ered hát a le
és a dél irányok egybeesése. DéL a napnak az a szaka melyben a nap
DeLel, angolul a teljes napos napszak DaY, a
görög δειλη (a nap legmelegebb időszaka) jól
bizonyítja, hogy a DéL és DaY egy tőről fakad!
De DéL-hez, ennek tükörszava: LéD segítségével is kapcsolódik az angol: LeaD (=ólom), ez a nehezék a “plumb line”-on, a függőleges vonalon, ez húzza DéL-felé
a zsinórt. Magyarul az ÓN vON lefelé (régebben az ón magyarul is az ólmot
jelölte), az angolban a LeaD LeaDs (=az
ón von/vezet) DéLnek. Az égi ÓN vON (the
LeaD LeaDs), meghatározza életünk vONát Isistől Osirisig, az éLő
világtól az aLvilágig.
Angolul LoDe-nak hívják az
ásvány erét, ami a bányászokat vezeti. LoDe-star
az a csillag melyhez viszonyítva a kormányos irányítja a hajót. Átvitt
értelemben a szó irányelvet vagy az utazás célját jelenti. A LoDestone/loadstone pedig a magnetite nevű mágneses
tulajdonságú ásvány, mely tű alakba formálva, közepén felfüggesztve iránytűként
viselkedik.
Hajókon a függőónnal, vagyis a LáTóÓNnal (sounding lead!) kopogtatják, LaTolják,
LaTolgatják (=ponder, angolul) a tenger
mélységét, MéRik a MéLYét. (They PoNDer or bring to
LighT (ejtsd: LaiT) how TaLL the water is.)
Canopus azonosítása az LáTóÓNnal onnan is származhat, hogy a csillag a
Földközi-tengerről nézve állandóan a LáTkör/LáTóhatár szélén van, szinte
belelóg a vízbe. (Megjegyzendő, hogy oroszul lot am. ólom, tükörszava a tall (=magas) angolul a mélységet - a
tengerfenéktől felfelé - méri. A tall ship
kifejezés talán nem is magas vitorlákra utal?) A latol gyökszava a LaT
egy súlyegység, az 1/32 font neve, ma már “nem sokat nyom a latban”. A
látóón ha TaL-ajt TaLál (=find, angolul,
de a tally mérésre használt rovátkás
bot) az jó, mert akkor a tenger nem fenékTeLen, s TaLán hamarosan kiköthet a
hajó és ismét szilárd TaLapra (=fundation, angolul) léphet utasa.
Egy tárgy súlyát az határozza meg, hogy mennyi ÓNt vON a
mérleg másik serpenyőjébe: ha 3 ÓNt vONt akkor 3 (f)ÓNt NYOm, 3 FONT (POUNDus,
PfUND, FUND, POUND, stb.) a súlya. (A kőművesek
függőÓNja mONY alakú, ennek a tükörszava NYOm.) A mérleg TáL-ÓNja, a TaLON
tárgyiasítva, mint talent került a mükénei görög(?) nyelvbe és
terjedt el mint súly, pénz, sőt eszmei érték mértéke (talentum).
Canopus az égi függőón súlya, mely az észak-déli irányt
tartja, ezért Ponderosusnak is hívták. Ponderosus valóban rengeteget nyom a
latba: átmérője a Nap átmérőjének 65-szöröse, fényessége pedig a 15
000-szerese. (A csillag arab neve is a függőón nehezékére utal: The Arabic name for Canopus, Suhail el-wezn, meaning
„heavy-weighing”, with the weight at the end of a plumb-line.)
A Canopus egyiptomi neve SaH/u, arab neve SuHaiL. Ezek a
nevek nagyon közel állnak SúLY szavunkhoz és az uSZáLYhoz, melynek MeRülése, SüLYedésének
MéRtéke nagyon is függ a rajta levő teher SúLYától. A vonalat a hajó oldalán
ahol a víz SZüNeTje kezdődik vízSZiNTnek nevezzük. Ha vízSZiNTje nem SZűNiK (=SiNK, angolul) emelkedni a hajó elSűLLYed, megSZűNiK
(the ship SiNKs!)
Nem mellékes itt megjegyezni, hogy az ón, a
bronz nélkülözhetetlen adalék anyaga, a minósziaknak nagyon fontos
volt, a vele való kereskedelmi egyeduralomtól függött gazdasági hatalmuk,
nyelvünk ennek emlékét a mai napig őrzi. Érdekes, hogy az angolnak,
tengerhajózó nép lévén a behozatal important
(=fontos).
Hajós nép létére, az angol etimologizálás a pound (lat. pondo), fundation (lat. fundus = fenék), és find (pp. found,
óangol) szavak között semmilyen összefüggést nem érzékel, pedig mint láttuk
ezek a szavak egyetlen, a tengeri hajózás szempontjából nagyon hasznos és
fontos cselekedettel kapcsolatosak: a tengerfenék megtalálása látóónnal.
Ha jól megFoNToljuk a szavak eredetét, akkor a PéNZ, (az
angol penny/PeNCe), és a PiNT is a családba
tartozik.
A súlyt amivel a görögök az Abyss mélységét mérték merkhet-nek
hívták: MeRKHeT < MéReGeT/ő, innen a MéReG szavunk, az ABySS-ből (Al-BűZ),
az alvilágból feltörő bűzös kénre és minden hasonló anyagra. Az Abysst a
Sziriusz kavarja fel, előidézve kiáradását. A haragvó áradaton, a
zuborgó árkon Isist és Osirist Argo, az ark/bárka
viszi át, melynek kormányzó csillaga Canopus.
A Canopus a déli Sarkcsillag, régiesen mondva Dél húgya. A
felkavart és a Níluson lezúduló áradat angolul deluge,
kiejtve DeLJúDZS. Magyarosítsunk egy kicsit a kiejtésen, DéL-HúGY, úgy bizony
–mégpedig a szó mindkét értelmében: déli csillag és délről lezúduló vize… a
Nílusnak. Az angolban a (vélt) ok nevét kapta az okozat, van ilyen.
Eddig az óriási Argo csillagzatnak
csak egyetlen csillagával foglalkoztunk. A csillagzat háromba lett törve:
1. CaRiNa, jelentése (hajó)GeRiNc.
2. PuPPis = PúP, hajótat, a sivatag hajójának púpjára
emlékeztető kiPúPoSodó rész,
3. VeLa = Vitorla. A vitorlába (=SaiL, angolul) torlódó SZéL ToLja az árút
SZáLLító uSZáLYt, mely SZeLi a SZéLes tengert. SZéL viszi a hajót a tenger egyik
SZeLétől a másik SZeLéig és/vagy egyik SZéLétől a másik SZéLéig! A szél vi-torla
(szél-vitt torló) viszi a hajót a beléje torlódó
szél ereje által. A leíró név első feléből lett az angol rövidségre törő sail, míg a leírást értő magyar az értelmi rész lényegét
tartotta meg: a vitt torlóból lett vitorlát. (A magyar nyelvészek
szerint a vitorla természetesen szláv eredetű szó!)
Valószínűleg mindhárom rész szolgáltatna még
érdekességeket, meglepetéseket...
Az egyiptomi vonatkozások Philip Coppens The Canopus
Reveletion című dolgozatából valók (http://www.philipcoppens.com/canopus_art1.html)
Természetesen, a minószi gályák nemcsak Canobus
kormányosra hagyatkozva szelték a tengereket, a teljes csillagos égbolt a
segítségükre volt, de Canobus jó példa arra, hogy a minósziak tengerhajózási és
tájékozódási tudása nem tűnt el nyomtalanul. És nemcsak anyagi emlékek,
falfestmények, hajóroncsok és más régészeti anyag, de akármilyen meglepő és
hihetetlen, anyanyelvünk is őrzi ezt a tudást. Gavin Menziesre a legnagyobb
becsmérlő össztűz nép- és nemzettársaitól azért zúdult, mert a
minószi/atlantiszi gályákat angol vizekre vezette. Pedig kétségtelen
bizonyítékok szólnak amellett, hogy Cornwall ón, réz, cink, ólom és vasbányáit
a bronzkorban a Földközi-tenger keleti feléből jött bányászok ásták ki és
ugyanonnan jött kereskedők értékesítették. Sőt, az Atlanti óceánban, az
óramutató járásával azonos irányba forgó Golf áramlat hátán, az Amerikát
megjárt hajósok a Külső Hebridáknál vagy az Orkney szigeteknél érkeztek vissza
Európába. Itt javították meg hajóikat, töltötték fel készleteiket útban
hazafelé. Ez azt jelenti, hogy Britannia teljes hosszában intenzív kereskedelmi
kapcsolat folyt a szigetek lakói és a minószi/atlantiszi bányászok és
kereskedők között. Ennek nyomát kitörölhetetlenül őrzi a (minószi) magyar nyelv
és a mai angol nyelv alaprétege is, amit az angol szótárakban legtöbbször Old
English-nek neveznek.
Kereskedő ’tengeri népek’
Az első cserekereskedelem a folyók, folyamok mentén
alakult ki. A folyó ÁRja szállította az ÁRut, ha az eladó és vevő megegyeztek
az ÁRban akkor ÚSZlatot (ÚSZó árú ami nyom a lat-ban) magas
hangon ÜZletet kötöttek, kikötötték az úszó LaT-ot,
a kimért LoT-ot (árútételt). A SZéL-vitorlás
úszlaton/hajón (= SaiLing BoaT) történik az
adás-vétel (SeLLing & buying, pp. BoughT).
Az üzlet, tájnyelven BóT (a BolT-ban az l csupán töltőhang, amint azt a boutique
szó ékesen bizonyítja), az úszlat/üzlet ténylegesen BoThoz köttetik, általában
a készletek PóTlására (to SToCK up). Nagyobb
üzletkötéshez bot helyett TőKére(!) van szükség. Úszlat (boat) az amit a parton leszúrt bothoz (ki)kötöttek (the boat is STaKed to a STiCK/STaKe), és üzlet vagyis
bót amit kötöttek képletesen és bot az amire egészen a közelmúltig rótták
számadó juhászaink az üzleteiket. A part menti botok száma arányos a
TaKarék vagy tartalék pótlásának a mértékével. The
number of STaKes along the bankment is proportional to the size of
SToCKpiling. (A T > ST hasonulás
gyakori magyar-angol viszonylatban: Tőke = STake, Terel = STeer,
Tár = STore, Tud = STudy,
CSődör = STud)
Az már csak hab a tortán, hogy mindez a PaT-on (folyón), a
ParT (=BaNK, az a része a partnak, melyre -
mint VáNKosra a fej – támaszkodik (= BaNK on) a
hajó) mellett történik. A PaRTi (ember) nélkül nincs PaRTi a (csere-)BeRéhez. Without the man on the (riva-)bank there is no PaRTy to
BaRTer with. Miután a vevő az árút BiRTokba vette, vagy a BóT az ÁRút
TáRolta, az úszlat/üzlet távozik a PaRTtól. After
having SToRed in a BooTH (piaci bót =
bódé) the BoughT
wARes/ARticle – or the BooTy! – the BoaT dePaRTs. Még csak annyit, hogy
a BóT angolul SHoP, a SHiP
= (big) BoaT hajó, a SáP pedig, magyarul,
tisztességtelen jövedelem, pl. viszonteladásból.
A pat megfordítva tap, TaPoly folyó Sárosmegyében,
TaPolca, kicsinyítve a Tapoly, több patak, forrás neve, a táp folyamatos
ellátás pl. vízzel (tápvíz). A tap módosítva csap (angolul, őrizve az eredeti
formát: tap) víz átfolyását szabályozó eszköz.
Csupán formailag tartozik ide szellem szavunk,
melynek képzésére ugyanaz az ésszerűségi szabály vonatkozik mint a „a hellén πνευμα törzse
πνεω (fúvók), a latin spiritus-é spiro (lehelek), a szláv
duch-é dujem (fúvok); hasonlóan a magyar szellem is a természeti
széltõl, mint fúvásban jelenkezõ s ámbár láthatatlan, de
mûködéseiben igen is érezhetõ tárgytól kölcsönöztetett. Az l
kettõztetése nagyobb nyomatosság végett jött használatba, s az egész
sajátlag am. szel-el-em (szelelõ valami).” CzF. A példák alapján,
SZeLLem szavunk gyöke kétségtelenül a SZéL gyök, mely ugyancsak minden kétséget
kizárva ott van az angol SaiL [Old English]
’szélvitorla’ és ... a SouL [Old English] ’lélek,
szellem’ szóban is!
Egy értelmes ember, még ha nyelvész is az illető, nem
mondhatja és sorolhatja be csupán vaktában előállt véletleneknek ezeket a
párhuzamokat az angol és magyar nyelv között, ezek mindkét nyelvben ésszerű
rendszereket alkotnak!
Egy kép néha ezer szóval is felér! Noha Menzies ezt a képet,
az Uluburun roncs rakományának egy részéről, a rajta látható elefánt agyar és
orrszarvú fogak miatt közölte és egy szót sem ejt könyvében a kacsacsőrű
edényekről, azok jelentősége felértékelhetetlen. Ezek a kacsaformára
kialakított edények, ugyanis félreérthetetlen
modelljei
az úgynevezett ’tengeri népek’ hajóinak, melyeket majd a Medinet Habu-i
csatajelenet képeiről ismerünk meg. Kristin Romey The vogelbarke of
Medinet Habu című dolgozatában a következőket írja: “III. Ramszesz (i.e. 1184-1153) fáraó elhatározta, hogy a
Luxor melletti Medinet Habu ravatalozó templomban örök emléket állít uralkodása
nyolcadik évének csatájáról. Magasan a szemlélő feje felett a kőfalba vésve
látható a Nílus Deltában ütközetben összefonódó hajókkal és harcosokkal egy zűrzavaros
színtér. Az egyiptomi elbeszélő művészetben tájékozott szemlélőt azonnal
megdöbbenti az ellenség idegen megjelenítése: szakálltalan, szoknyás félelmetes
kinézésű férfiak és hosszú szúrókard vagy kelevéz, szarvas sisakkal, vagy
magas, tollas tarajdísszel. Ezek az emberek idejöttek dúlni-rombolni, a
Földközi-tengeren soha nem látott szokatlan vízi járműveiken: hosszú, vékony,
mindkét végén farokban – függőleges kiszögellés kifelé néző madárfejekkel –
végződő hajóikon.” A
madár egyértelműen kacsa és nem csupán kacsahír(!), az Uluburun hajóroncs
rakományának ékes tanúsága szerint, hogy a vogelbarke jelenléte a
Földközi-tengerben legalább 130 évvel megelőzi a Medinet Habu-i csatajelenetet.
Vegyük hát górcső alá ezt a vogelbarke
díszítőelemet. Kezdjük az összetétel második részével: BÁRKA,
fn. tt. bárkát. 1) Kisebb nemü tengeri hajó. Noé bárkája. 2) Likacsos, vízjárta
halászhajó, melyben a fogott halakat tartják. Halászbárka.
A latin arca vagy barca
szóból eredettnek látszik. A hellénben βαριζ
szintén hajónem, mely több más, mint a franczia, spanyol, olasz, angol, szláv,
stb. nyelvekben is megvan. Rokona a dunai kisebb szállító hajókat
jelentõ burcsella, azaz barcella. CzF.
Közelebbről megnézve, nem nehéz észrevenni, hogy a
díszítőelem madara a kacsa, vagyis kacsacsőrök: egy a bárka elején, egy a
farán, egymást tükrözve. RuCa tükrözve CSőR. A RuCa CSőRe a NYaK-ban
folytatódik, a kettő együtt: CSoR+NYaK maga a CSoLNaK! A nyak
megfordítva kany, a kanyarodás a bárka bordáinak ívelését, HaJolását
fejezi ki (HaJó), ez a Bó’T-HaJtás szerű hajolás
latinul aRCus, angolul aRCH (aRK,
báRKa), a BoaT (ejtsd
Bó’T!) pedig HaJó. HoY ’kisebb HaJó, nagyobb
uszály’, HuLL ’hajótest: HuLLa = hullt test, az
„élő” hajó holt teste’, HoLd (from hollowed)
’HaJóüreg, rakodótér’.
A RuCa másik nevén is fontos szerepet töltött be az árú
szállításában: a KaCSa rímel a KoCSi szavunkkal és az angol CoaCH-csal is. A képen látható szobrocskán a
kacsa nem jelkép, nem is igavonó állat; itt a kacsa szó kiejtve
egyértelműen jeleníti meg ősmagyar hangváltással a képen látható jármű nevét:
KaCSa > KoCSi. Ez a szerves kifejezési módszer messze felülmúlja a könnyen
félreérthető, mesterséges jelképes kifejezési módszert.
Az ark/bárka kezdő á hangját megmagyarázandó
pontosítsunk: a dunai áruszállítók az áR-RuCák, akik a
folyó áR-ját felhasználva szállítják az áRut! A szó ilyen formában ma már nincs
meg, de a karuca (kar-ruca!), a hordágyhoz hasonló, szálas anyagok
szállítására szolgáló alkalmatosság hasonlóan összetett szó, a mai napig őrzi
emlékét. És őrzik az indoeurópai nyelvek, így a latin carruca(!), az
angol carousel formában!
Nyomozzunk további kacsák után az angolban: KeTCH [probaly from CaTCH] ’kétárbocos’
(esetleg a KeTTőSből?); de a kacsa angolul DuCK:
DeCK ’hajópadló’, DoCK ’zárt kikötő’. A kacsacsőr (BeaK) alakú hajóorra éjjel lámpát (BeaCon-t) akasztottak. Később a tengeri tájékozódást
segítendő, ezek a csőrön függő lámpák mintájára a tengerpart jelesebb pontjaira
világítótornyokat építettek, amit az angolok ugyancsak beaconnak hívnak, noha az már nem beak-on(!) van.
Ha valaki azt mondaná, hogy a madarak a bárkákon nem is
kacsák hanem LuDaK, az sem lenne baj: a LaDiK is egy vízi
szállítóeszköz és a LáDa is árú tárolására és szállítására szolgál (és itt van
megint az angol LoaD ’teher, rakomány’;
LaDe ’megrak (hajót)’; LiDo ’fürdő, lúd-úsztató’. Hát nem furcsa
véletlenek? )
Íme még egy madár: a GóLYák hosszú vándorútjukat –
(Közép-)Európa és Egyiptom között! – hajóorra hasonlító, ék alakú felállásban
teszik meg. Szárnyaik az ék két oldalán mind szabályos eloszlásukban, mind
mozgásukban a GáLYa evezőire emlékeztetnek. Angolul a gólya SToRK, a STRoKe
pedig ’csapás, evezőcsapás, vezérevezős’, pl. egy gályán! STRaKe ’hajópalánk’. Véletlen, igaz?
Csakhogy aki az ilyen szerkezeti egyezések sorozatát véletlennek mondja az vagy
korlátozott szellemi téren vagy tudatosan ferdít. De toldjuk meg még egy kicsit
az egybeeséseket: GáLYa > GuLYa, együtt mozgó állatok; GaLLey > GaLLery
’banda’; SHiP ’hajó’ > SHeeP ’birkák’. És talán egy nem is olyan
mellékes megjegyzés, hogy magyarul a kacsa hangja SáP.
Shelley Wachsmann, a Bird-head devices on Mediterranean
ships című dolgozatában a hajókat díszítő madarak egyike a SHeaRwater magyarul SiRály, vészmadár, azaz
VéSZeLő, angolul a hajó másik neve VeSSeL.
Egy újabb furcsa véletlen.
A kiemelt szavak mindkét nyelvben összefüggő rendszereket
alkotnak. Az angol szócsaládok több láncszemmel kapcsolódnak a magyar nyelv
gyökrendszeréhez. Egy állítólagos sztyeppei lovas nemzet, tengerhajózási és
kereskedelmi szaknyelve, a véletlent matematikailag teljesen kizáró
rendszerűséggel jelenik meg egy óceánt uraló szigeti nép nyelvében – ez
olyan kihívás amivel a magas tudománynak is előbb-utóbb foglalkoznia kell. És
számtalan más kapcsolódó kérdésre is előítélet és dogma-mentes választ kellene
találniuk.
Gyakorlati tájékozódás
A tengeri hajózás nem abból áll, hogy kifeszítjük a
vitorlát, a szél belekap és a hajó, ha szerencsénk van, valahol majd partot ér
velünk. Noha nincsenek útjelző táblák, a hajósoknak időről-időre meg kell határozni,
hogy pontosan hol vannak anyakikötőjük és a célállomás között. Ehhez térképre
és tájékozódási pontokra van szükség, a sík vízfelületen azonban ilyen pontok
nincsenek, de vannak álló- és bolygó csillagok fenn az égen. Ha az állócsillag
valóban állna, könnyű lenne a dolguk, de az csak a többihez viszonyítva áll,
látszólag velük együtt kerüli meg a Földet napjában és éves, sőt években,
évezredekben mérhető kilengéseket is végez.
A csillagmozgásokról a csillagászok táblázatokat
készítenek, melyekből a hajó kapitánya megtudhatja, hogy egy adott csillag,
mondjuk a Nap, az adott év adott napjának delelőjén a Föld egy bizonyos
szélességi vonalán milyen szög alatt látható. Ő azonban fordítva használja a
táblázatot: megméri a Nap DéLi DűLés-szögét, a kapott számot kiigazítja a
táblázat KüLöNáLLó (deKLiNáLó), kulcs vagy KiLINCS (deKLINáCió) számával és
megkapja helyzetének földrajzi szélességét, vagy ha percekben mérte a szöget,
akkor az Egyenlítőtől tengeri mérföldekben mért távolságát. (KILINCS: szláv klucs, klinecz, a német Klinke,
a latin clavis, claudo, a görög κλειω,
κλεις. CzF)
Ha azonos szélességen vagy egyazon helyen mérjük a DéLi
DűLést akkor az időbeni, napi eltolódás, angolul DaiLy
DeLay olvasható ki a táblázatból. A földrajzi szélesség az Egyenlítő felé
közeledve növekszik, dél felé haladva, vagyis DéLíTve TeLíTődik: the latitude DiLaTes ’szélesedik’.
A dőlés szögét szögellővel mérjük.
A
minószi képírások gyűjteményében kétszer is szerepel a szögellő (#217 CR
(?) S: CMS IX 22 (3APr of gray-yellow steatite) és #309 PYR S: HM 2595
(4RPr of green jasper)) mint hieroglifa, SZöGeLLő (SZ_G_L) hangértékkel (itt a
SZeM hieroglifa előtt és után), de mostani témánkhoz nem kapcsolódó
szövegkörnyezetben.
Érdekes
a teodolit [nk: ang< ? gör el.], angolul theodolite
szó eredete körüli teljes bizonytalanság a nyugati forrásokban, de mint látjuk
a Magyar Értelmező Kéziszótár sem biztos egy viszonylag új-keletűnek tűnő,
először 1571-ben jegyzett szó eredetével kapcsolatban. A teodolit
tulajdonképpen egy cső, mely lencséivel a célra irányítva beméri
a célpont (pl. egy csillag) vízszintes és/vagy függőleges dőlését, a
TeoDoLiT tehát a CSő-DőLíTéS fokát mutatja. Az angol szókezdő th
valószínűsíti a cs kezdőhangot. Lehet erőlködni a szó indoeurópai
eredeztetésével, de a szerkezet alapját és rendeltetését a magyarnál lényegre
törőbben egy nyelv sem fejezi ki, akkor pedig ez ennek a régi műszernek
nyugaton felmelegített ősi szittya-hun-magyar neve.
A görög delta: Δ betű magyarul Dél-tő, vagyis
a dél szó tövének, első hangjának a jele, azon egyenlő-szárú háromszög
rajza, melyet a nap kelte, nyugta és delelő pontjai
határoznak meg. A háromszög magassága a helyi dél pillanatában a leghosszabb
és pontosan észak-dél irányú, innen e koordináta hosszúság elnevezése.
A délkör (meridián), a meghatározás szerint, az a nagy
félkör mely egy adott ponton áthaladva összeköti a Föld két sarkát.
Valószínűleg egy-egy kiemelt MeRiDIáN volt a MéRő-GYáMpont/vonal, az a
viszonyítási támpont vagy vonal amihez viszonyítva bemérték a hely hosszúsági
koordinátáját. Ennél semmivel sem meggyőzőbb a meridiánt a latin medius dies
lokativuszából, a ’medi die’-ből levezetni, ahogy azt az indoeurópai
nyelvészek teszik.
A délkör vagy földrajzi hosszúság méréshez nagyon pontos
időmérésre van szükség. De vajon a minósziak rendelkeztek-e a vízóráknál
pontosabb időmérő eszközökkel? Ennek eddig semmi nyoma. Korunkban John Harrison
készítette el az első hajon is működő órát: „Negyedik
időmérő eszközét, zsebóra formájában, 1759-ben fejezte be, ez volt az amivel a
kitűzött jutalomra igényt tartott. Ezt a készüléket Őfelsége hadihajója, a
Deptford fedélzetén vitték próbaútra Porthsmouth-tól Jamaikáig, fiának,
Williamnak a kíséretében, aki felügyelte az óra napi rendszeres felhúzását. A
hajó 1761 novemberében hajózott ki és 1762 március 26.-án ért Jamaikába.
Megérkezésekor az órát leellenőrizték és megállapították, hogy 1 perc 54
másodpercet késett, ami 18 földrajzi mérföldnek felelt meg.”
(http://www.royalnavalmuseum.org/info_sheets_john_harrison.htm)
Ezeknek az időmérő szerkezeteknek a használata a XIX. század elején vált rendszeressé.
A tengeri kronométer rendszeresítése előtt a földrajzi
hosszúság mérésére több féle csillagászati módszerrel is kísérleteztek. A
legismertebb a Hold-távolság módszere, melynek használata egyszerű: a Hold úgy
mozog mint az óra kismutatója a csillagos égbolt mint számlap előtt. Mérve a
Hold bizonyos csillagokhoz viszonyított helyzetét, a Nautical Almanac
1767-től megjelenő, előre kiszámított táblázatából kiolvasható volt a
Greenwich-i pontos idő. Ez az így mért idő és a helyi idő közötti eltérés adja
a földrajzi hosszúságot. Egy óra eltérés 15o-nak felel meg. A
táblázat három órás időközökre lebontva jelent meg, a számítások időtartamát
ezzel 30 perc alá csökkentve, amit hatékony táblázatos módszerrel 10 percre
csökkenthettek. A Hold-távolság módszere gyorsan elterjedt, de 1850-től már
csak ritkán használták.
Gavin Menzies azt feltételezi, hogy a minószi/atlantiszi
hajók is csillagászati módszereket használtak a földrajzi hosszúság
meghatározására. Szerinte a kőkörök (megaliths): Nabta (Egyiptom), Xaghra (Gozo
- Málta), Montalbano (Szicilia), Cromleque dos Almendres (Portugália), Er
Lannic (Franciaország), Stonehenge (Anglia), Callanish (Lewis - Skócia) és a
többi körkörös kőépítmény valójában csillagvizsgálók, melyeket a csillagászati
táblázatok pontosítása végett építették az atlantisziak. Mondanom sem kell
milyen felháborodást keltett Angliában az az állítás, hogy nemzeti büszkeségük,
a Piramis-építőkkel egyidős magas kultúra e jelképes épületét idegenek
építették. Fogást is könnyen találtak rajta: Stonehenge kezdetei visszanyúlnak
a bronzkor előtti időkre, vagyis az óceáni hajózás kezdetei előtti korokba. Az
a magyarázkodás, hogy jó, akkor az atlantisziak csak folytatták a megkezdett
munkát, elégé sántít. És ezért a lebőgésért még sajnálnunk sem kellene
Menziest, mert úgy tesz mint minden más indoeurópai, de főleg angolszász,
számára Európának nincs közepe, pedig Stonehenge új kőkori kezdetei és bronzkori
használói és továbbépítői közötti ellentmondásnak a feloldása onnan jön.
Grandpierre Attila: A kőkörök eredete és az
emberiség eltemetett őskori civilizációja című dolgozatában írja a
következőket: „Amikor a jezsuiták kőköröket
találtak a Kárpát-medencétől Kínáig ívelő területen, a kőköröket a körzet
szkíta örökségének bizonyítékának tekintették. India északi részén,
Radzsisztánban is nyilvánvalónak tartják: a kőkörök mindenhol a szkíta
uralom tanúbizonyságai. Metcalfe báró, az indiai brit kolónia ügyintézője
szerint „nem kell nagy találékonyság ahhoz, hogy párhuzamra, vagy egyenesen
közös ős létére következtessünk a druida kőkörök és az indoszkíta építészet
maradványai között.””
A szkítákhoz kapcsolható területeken mindenhol található
kőkörös építmény, Magyarországon is: „Kovadomb
(Kárpát-Ukrajna); Iklód; Balatonmagyaród; Hódmezővásárhely-Gorzsa; Tiszapolgár-Csőszhalom;
Parác; Szászváros; Felsőlupkó; Füzesabony-Pusztaszikszó; Endrőd;
Szolnok-Zagyvapart; Tiszanána; Nitriánsky Hrádok (Felvidék); Szarvas;
Balatonmagyaród-Hidvégpuszta; Felsővárca; Bututcheni (Moldva); Bogit-Berg
(Ukrajna); Susani (Erdély), Rákos (Erdély), Sarmizegetusa közelében két kőkört
is találtak (Erdély). Nemrég újabb kőkört találtak, Kisompolynál, Erdélyben,
Gyulafehérvártól nem messze, amely ezer évvel megelőzi Stonehenge-t, és nagyobb
is nála. Vajon mikor érzi feladatának egy-egy magyar tudós, hogy ismertesse
ezeket a beláthatatlan jelentőségű kő-emlékeket a nagyközönséggel?”
Ezeknek a kör alakú építményeknek a hatása, vagy inkább
egyenes folytatása, továbbfejlesztése a körtemplomok, zsinagógák és minaretek.
A KőKöR, másképpen KöRKő szó az egyetlen ésszerű alaki és értelmezési alapja a KiRK, KiRKe, KyRKa, KiRCHe, CHuRCH, CeRKova, ŞiRKew, stb., és a Kű-LiSZa/LéSZe (fonat/kerítés) pedig az eKLeSia, KiLiSe, éGLiSe, iGLeSia, stb. szavaknak. (A két utóbbi lehet éGi-LiSZa vagy
LéSZe, éGiekkel összefonódó, szövetkező hely.)
A Britt-szigetek őslakói a skótok voltak, népnevük eredete
nem lehet kétséges: SZKíTa > SCoT (ejtsd: SZKoT). A bronzkori közép-európai
urnamezők műveltségéhez szorosan kapcsolódó kelta népek lakta területeken – Brittany/Bretagne (Breizh),
Cornwall (Kernow), Ireland/Írország (Éire), the Isle
of Man/Man-sziget (Mannin), Scotland/Skócia (Alba), és Wales(Cymru,
lásd kimmerek!) – szintén sok a kőkörös építmény. Különböző népnevekhez kötve
és különböző változatokban, de mégis annyi a közös ezekben a kőkörös (megalith)
építményekben, hogy el kell fogadnunk Grandpierre Atilla, Euan MacKie
„The Megalith Builders” című könyvére támaszkodó érvelését: „Létezett egy
rendkívüli magaskultúra, amely kör alakú szentélyeket épített. E magaskultúra
tagjai egységes kultúraalkotó népként léptek fel, és minden jel szerint nekik
köszönhető a kőkörök építése a Földközi tenger és az Atlanti óceán mellékén.
Eddig jutott Euan MacKie
könyvében. Nekünk azonban nem kell megállnunk ezen a ponton. Kérdezzük meg: kik
voltak ezek a magaskultúrát alkotó, szentélyeket építő, magas fokú tudományos
ismeretet birtokló emberek? A választ megadják tetteik. A kőkörök a négy égtáj
felé tájoltak. A hozzájuk vezető folyosók keleti tájolásúak. A
mellettük talált agyagkorongok napkorongok. Ezek a szentélyek napszentélyek
voltak! Napistenhívő, ősi magaskultúrát hordozó papokat egyetlen egyet ismer a
történelem: a mágusokat.” De a mai népek közül egyedül a magyar ősvallás
papjait hívták mágusoknak, következésképpen a mágusok magaskultúrájának a
nyelve a magyar volt. A fentebb kimutatott nyelvi párhuzamok is a mágusok
magyar nyelve révén kerültek az angolba.
Ha a Britt-szigetek kőkörös építményei valóban a
csillagászati táblázatok pontosítását szolgálták, legalábbis a bronzkorban,
akkor azokat mágus papok irányították – egy csodálatos magyar szó: tájolták
és/vagy vezették, ellenőrizték, kormányozták!
Az őskorban, egészen a vaskor kezdetéig a Duna vízgyűjtő
medencéjétől a Tigrisen és Eufráteszen le a perzsa öbölig, sőt azon is túl és a
Nílus forrásaitól az Ural forrásáig egy azonos vagy hasonló nyelveket beszélő
népesség élt. Az ókori görögök ennek a zsugorodó népességnek, a tőlük főleg
északra élő, akkor még mindig hatalmas részét nevezték szkítának. Az
Ó-Világ földközi tengereit övező területek újkőkori, réz- és bronzkori
népességének nincs egységet sugalló neve, noha egységes volt a nyelve és a
műveltsége. Ez a nevesincs népesség és ennek leszármazottjai építették a
kőköröket (megalithokat, menhireket, dolmeneket).
És nagy hiba lenne ezt a műveltséget a mágusokra
korlátozni. Az írásbeliség sokkal elterjedtebb volt mint azt hisszük, pl. a
minószi képírás #305-ös felirat szöveg-részlete arról szól, hogy hogyan
szórakoztak az atlantisziak: Iváson kap kürtével
mustokat, söröket asztalán, kit az locska közben vén tökke’/tikka’ szó-rakót
vakolva itasson. Őseink, ezek
szerint, borozgatás-sörözgetés közben, a hozzájuk hasonló vén tökösökkel
és/vagy tyúkokkal locsogva, szó-rakót vakolgatva, rejtve/fejtve szó-rakóztak.
Lám, milyen óriásit fejlődött az emberiség négyezer év alatt! Ma már az ember,
ha szórakozni akar, az eszét nyugodtan otthon hagyhatja: a bingó és a nyerőgép
(egy barátom szerint nyelőgép) csak az erszényünkre kíváncsi. Pedig a #205
felirat tanúsága szerint: “Szó-rakóban á’dott ész,
szótag kincs.” A ránk maradt minószi emlékek ezeknek szórakó
szórakozásoknak az emlékei, ugyanis a jól sikerült, oda-vissza olvasva frappáns
szóvirágokat féldrágakőbe vésték és jóformán csak ezek a „pecsételők” élték túl
a katasztrófát. A Faisztoszi Korong ennek a szórakó játéknak a csúcsa, tíz
különböző irányú értelmes, noha kissé léha tartalmú olvasattal.
Visszakanyarodva a kőkörökhöz, Stonehenget, a legismertebb
ilyen építményt Dr. Gerald Hawkins amerikai csillagász 1963-ban, az
akkor legerősebb IBM 704-es számítógéppel kielemezve megállapította, hogy
Stonehenge egy óriás csillagvizsgáló a nap- és holdfogyatkozások
előrejelzésére. Hawkins kutatásait a nagyra becsült angol csillagász, Sir Fred Hoyle
vizsgálta felül és arra a megállapításra jutott, hogy Stonehange a Naprendszer
modellje. Az építmény tehát alkalmas pontos csillagászati táblázatok
elkészítésére, melyek a Stonehenge latitudoján (szélességi fokán) hajózóknak segítené viszonylag
pontosan meghatározni a hajó longitudoját (hosszúsági fokát) és ezzel pontos helyzetét. Ilyen
táblázat azonban eddig nem került elő, pedig táblázatok tömkelegét kellett
volna elkészíteni minden hajó számára.
A dolog ugyanis úgy működne, hogy a kőkörök már említett
során – Nabta (Egyiptom), Xaghra (Gozo - Málta), Montalbano (Szicilia),
Cromleque dos Almendres (Portugália), Er Lannic (Franciaország), Stonehenge
(Anglia), Callanish (Lewis - Skócia) és a többin – mint adott és könnyen
bemérhető földrajzi szélességeken, a szélességnek megfelelő táblázat
segítségével lenne a tengeri tájékozódáshoz nélkülözhetetlen hosszúsági
koordináta bemérve. Attól félek, hogy ez így kivitelezhetetlen vállalkozás
lenne: ahány „csillagvizsgáló” annyi táblázat, legalább négyéves előrejelzéssel
a főbb csillagászati eseményekről. Túl bonyolult és ormótlan ahhoz, hogy ezt
egy hajón gyakorlatilag meg lehessen valósítani. Amellett kérdés, hogy mennyire
jellemzőek ezeknek a „csillagvizsgálóknak” a földrajzi szélességei a
Golf-áramlat és az uralkodó szelek viszonylatában, mennyire fedik a szokott,
óceánt átszelő útvonalakat.
A választ arra, hogy pontosan mi volt a kapcsolat – ha
volt – a „csillagvizsgálók” és a gyakorlati tengeri tájékozódás között,
szerintem, másutt és más összefüggésben kell keresni.
Az ég gyök tükörszava gé a Gea, geo-
szavakban szerepel és köti össze az Eget a Földdel. Az ég gyökhálózatához
tartoznak az ag, ig, ügy gyökök. Az égi aggastyán egész
éjjel igen aggódva ügyel álmunkra, sohasem nyugszik le. A kör
amit a Föld elképzelt tengelye leír olyan mint egy korona a Föld felett,
melynek két fényes ága, agancsa van: Vega és Polaris
(Sarkcsillag).
A Polarison megy át egy elképzelt „pole” (=rud) az
angoloknál. Mivel mi kis nép lettünk, a Föld képzeletbeli forgástengelye is
csak egy kicsinyített pál, egy pál-ca, azért az osz-lop-ban
megfordítva még nagyra tartjuk. A pálca ügyesen forgatva fonja és gombolyítja a
fonalat, ezért orsónak hívjuk, akárcsak a rokka azonos szerepű részét.
Láttam asszonyokat orsópálcával fonni-gombolyítani: a pálca egyszerre pereg és
végez ingómozgást ügyes ujjaik között, a pálcára felgöngyölődő fonal pedig a
Földgolyóra emlékeztet. PáL családja: PaLangol, PáLYa, PáLYázás, BaLLag,
BoLyong, BeLLõke, BiLLeg, BöLcsõ, stb. A pólus másodlagos
értelmezés: a Föld felszínének azon ellentétes pontjai, melyeken a képzeletbeli
pálca áthalad.
Polaris = PoL-aRiS < PáL(ca)oRSó:
az a csillag amihez az orsó pálca igazodik. – ez olyan tökéletesen
foglalja össze egyetlen névben a csillagászat néhány alapvető elemét, hogy
tanítani kellene az egész világon. De mielőtt ezt megtenné valaki, had hívjam
fel a figyelmét egy kis hibára, a Polaris (a Ursae Minoris)
csak nemrég óta sarkcsillag, leghamarabb IX. századtól. A Stella Polaris
név először 1492-ben Velencében, az úgynevezett Alfonsine Tables-ben
kerül leírásra. Korábban a Kochab (β UMi) volt közelebb a csillagászati
sarokponthoz. (Itt érdemes megjegyezni, hogy a II. századi Klaudiusz
Ptolemaiosz csillag katalógusa legkorábban a VIII., de inkább a XI. században
készülhetett – vagy jobbik estben: ekkor
javították át
– Anatoly Fomenko, a moszkvai állami egyetem tanszékvezető tanárának aligha
cáfolható állítása szerint. És nem Fomenko az egyedüli, aki kételkedik a ma
használatos időszámítás évszámaiban.)
A Sarkcsillag másik neve Göncöl < göm-cöl(öp), cölöp
melyhez kötve gömbölyögnek (körbejárnak) a szekerek, a Göncöl Szekerek.
A Vega (csillag) a Vége(!) a
Föld tengelye által az Égre rajzolt öv azon átmérőjének, mely a Sarkcsillagnál
kezdődik.
Már ez a két magyarul (is) beszélő csillagnév is a
csillagos égbolt hihetetlen ősiségű és mélységű ismeretéről tanúskodik. Több
évszázados megszakítás nélküli megfigyelésen alapuló tudásról van itt szó,
melyet értelmezni és megmagyarázni csak a kőkörökhöz kötött több ezer éves
folyamatos műveltséggel lehet.
A bronzkorban a Sárkány (Dragon) csillagkép
α-ja, a Thuban volt a sarkcsillag, ez a csillag volt az égi
függőón csúcsa, más szóval csúpja (lásd csuporít), vagyis THuB-aN
volt a CSúP-óN, de lehet TöV-óN is, a függőón tője vagy töve. Majd hosszú
ideig, mintegy háromezer évig a sarkon nem volt csillag. Ez idő alatt az északi
sarkponthoz legközelebbi csillag Kochab volt, β-UMi, igaz 5-8o
nem elhanyagolható eltéréssel, noha ennyi eltérést az iránytű is mutathat,
mivel a mágneses és a földrajzi sarok nem azonosak. Nevének eredete ismeretlen,
mondják a szakértők. Segítünk: KoCSaB vagy KaCSaB (> KaCSiBa) lőcslábút,
általában lőcsszerűen meggörbült valamit jelent, itt: a Kis Göncölszekér
lőcsét. (KoCS/KaCS gyök + ab képző, mint kasz-ab, dar-ab.)
Klaudiusz Ptolemaiosz Geographika című műve sem
kevésbé ellentmondásos mint a már említett csillag-katalógusa, az Almageszt.
Módszereinek és eszköztárának ismertetéséből kiviláglik, hogy a görögök és a
rómaiak nem ismerték a földrajzi hosszúság pontos meghatározásának módszerét,
ennek ellenére térképe 152 kiemelt helyzetű pontjának koordinátái majdnem mai
pontossággal lettek meghatározva. Itt nem lehet azzal kimagyarázni ezt a
gyanúsan nagy pontosságot, hogy a későbbi másolók feljavították a fontosabb
földrajzi pontok a koordinátáit, mivel erre a teljes feltérképezett világra
egységes módon – módszer híján – a XIX. századig nem volt lehetőség. Ennek a
rendkívüli pontosságnak az lehet a magyarázata, hogy Ptolemaiosz az alexandriai
könyvtárban elfekvő régebbi, minószi/atlantiszi térképeket rajzolt át, sőt
hivatkozott is a szíriai születésű, Türoszi Marinatoszra, aki elsőnek
alkalmazott valódi koordinátákat.
Az Ó-Világot behálózó kőkörök egy jó része valóban
csillagvizsgálóként működhetett és a szkíta mágusok képesek lehettek a
földrajzi hosszúság pontos mérésére. A kőkörök rendszere elegendő szilárd
viszonyítási pontot adhatott nagyon pontos térképek készítéséhez. A délkör
meghatározásának esetleg olyan módszerét is ismerhették mellyel a kőkörökön
kívül is eltudták végezni a hosszúság pontos meghatározását, így akár a
tengereken is. Az akrotiri freskó csodálatos gályái, az Uluburun hajóroncsnak a
világ minden tájáról származó rakománya, Ptolemaiosz hihetetlenül pontos
térképei csupán utalások arra, hogy Atlantisszal egy nagyon magas műveltség
süllyedt el örökre, de nem nyomtalanul. Bízom benne, hogy előbb-utóbb kiderül,
hogy hogyan tájékozódtak az atlantisziak a nevüket viselő óceánon és ez a
bizonyíték jöhet a tengerektől legtávolabbi sztyeppéről is. Talán éppen
Ptolemaiosz köti össze említett két művével a kontinenseken otthonosan és
gyorsan mozgó lovas szkítát és a végtelen óceánok hullámait meglovagló
atlantiszi hajóst.
Összefoglaló
A bronzkorban Kréta uralta a Földközi-tengeri hajózást és
kereskedelmet. A minósziak tengerészetükkel és hajóikkal teljesen
kisajátították maguknak Ibéria, Bretagne és Cornwall, valamint az amerikai
Nagy-tavak réz és ón kincsének beszállítását a keleti Mediterráneumba.
Egyeduralmi helyzetük folytán óriási gazdagságra tettek szert, de egy óriási,
soha nem tapasztalt méretű tűzhányó kitörés i.e. 1450 körül szétrobbantotta
egyik fő bázisukat, Thera (Szantorini) szigetét, a robbanás okozta cunami pedig
a tengerbe söpörte, szinte teljesen elnéptelenítette Krétát. Ez a történet
nagyjából megegyezik Platón Atlantiszról szóló beszámolójával.
Az atlantiszi, kb. 1200 gályát számláló hajóhad egy része
nagy valószínűséggel úton hazafelé értesült, hogy valójában nincs hová
hazatérni. Ezeket a hajókat fogadta be Mükéne és a többi, ma Görögországhoz
tartozó város, illetve Trója és más kis-ázsiai kikötők. Mindkét oldal
megpróbálta szövetségesei segítségével visszaállítani az atlantiszi aranykort.
A trójai háborúnak, melyben – így, teljesen érthető módon – mindkét fél
ugyanazt a nyelvet beszélte, nem volt tétje: a közben beindult vaskorral
okafogyottá vált, így a háborúnak csak vesztesei lehettek.
A trójai Fa-Ló MaLYában/MáLában (hasaaljában)
várták a ’görögök’, hogy a trójai FaL-oMoLjon, de nem csupán trójai fal
omlott le, a Keleti-Mediterraneum szinte teljes anyagi, szellemi és emberi
állománya eltűnt egy ötven éves katasztrófa-sorozatban: “Számos ismérv sugall esetleges földrengés-károsodást:
beomlott, toldozott vagy megtámogatott falak; összelapított csontvázak, vagy
holttestek az omladékok alatt; egymással párhuzamosan fekvő feldöntött
oszlopok; árkádok elcsúszott alapkövei, és kapualjak meg falak lehetetlen
szögekben dőlve vagy eredeti helyükről kimozdítva … A régészek széleskörű
bizonyítékát találták ilyen földrengés-károknak a válságos ie. 1225-1175
időszakban. Az égei térségben valószínűleg földrengések sújtották Mycenae,
Tiryns, Midea, Thebes, Pylos, Kynos, Lefkandi, a Menelaion, és Kastanas
városokat; Thessalyban Korakou, Profitis Elias … és a Kelet-Mediterraneumban
földrengés-kár látható többek között Trója, Karaoglun, Hattusa, Ugarit,
Alalakh, Megiddo, Ashdod és Akko romjain.”
Amos Nur & Eric H. Cline, Earthquake Storms: What triggered the
collapse?
Tűzhányó-kitörés, cunami, és földrengés-vihar
megtépázta, sérülékeny, védhetetlen várak/városok sora esett áldozatul az új
bronz- és vasfegyverekkel olcsón felszerelt, de a sorozatos katasztrófák miatt
gazdátlanul maradt zsoldos seregeknek, melyekhez csatlakoztak, a zűrzavart
fokozandó, a szárazság és rablások következtében előállt éhínség hajtotta
tömegek. Ezeket a tömegeket növelte az atlantisziból lett mükénei bányászok,
kereskedők, tengerészek és más, a gyarmatokon munka nélkül maradt emberek, a ’tengeri
népek’ új megélhetést kereső hajóhada.
A Platóni Atlantisz-rege nagyon is hiteles: noha nem ’egy
nap és egy éjszaka’ tűnt el a birodalom népestől, de Thera katasztrofális
felrobbanását követő belháborúk és az i.e. XII. század fordulója körüli kb.
ötven évig tartó földrengés-viharral járó gyászos csapások szinte
teljesen elnéptelenítették a Földközi-tenger keleti részének városait.
Kis-Ázsiában ugyan megmaradt ideig-óráig az atlantisziak néhány utódnépe
(károk, lüdök, lükik/turok, ...), de a városi-polgári lakosság akár 75%-ig menő
elvesztése következtében fellépő, és a birodalom összeomlása után maradt
hatalmi és népességi vákuumot, végérvényesen a szemita és indoeurópai népek
töltötték fel.
***
Irodalom
Gavin Menzies: The lost Empire of Atlantis, Swordfish,
ISBN: 978 0 857 82005 1
Benjamin Jowett: Introduction and Analysis of Timaeus,
New York, C. Scribner’s Sons, [1871]
Robert
Graves: The Greek Myths
Lugossy József:
Ősmagyar csillagismei közlemény
Philip Coppens
The Canopus Reveletion
Kristin
Romey The vogelbarke of Medinet Habu
Grandpierre
Attila: A kőkörök eredete és az emberiség eltemetett őskori
civilizációja
Béla Lukács: Comments on Fomenkology: My Comments No. 1.
Amos Nur
& Eric H. Cline, Earthquake Storms: What triggered the collapse?