Az ógörög vázákon a “nevek” mindenki számára láthatók, de csak a szkíta népek tudják olvasni ezen szkitálék rejtett üzenetét! A név magáért beszél! A tudósok előtt még is rejtve maradt immár két és fél ezer éve.! Erre a korinthoszi kis csészére, mely most Párizsban látható, (Louvre MNC 332), a következő “neveket” írta készítője a bokszoló jelenethez:
ϜΙΟΚΕ ΠΥΚΤΑ ΦΕΥΓΕ, és olvasata: VÍ'Ó Ki E'-BUKTA FÉ' VéGE
> Víjó (vívó) ki elbukta fél vége. (The fighter, who lost it, fears his end.)



TARTALOM Édes anyanyelvünk Kréta képírása magyar! Kép- és rovásírás 'Tengeri' népek? Egyéb gondolatok LINEAR A ANGOL NYELVŰ HONLAPOM
   
 
Blog: Egyéb gondolatok
Rennes-le-Château rejtélye magyar kulcsokkal

A rejtély lényege: a Pireneusok közelében levő városka, Rennes-le-Château abbéjának megmagyarázhatatlan gazdagodása. Miből gazdagodott meg az alig 200 lakost számláló hegyi falucska lelki pásztora? Talán megtalálta azoknak a kataroknak/albigenseknek a legendás kincseit, akik ellen az egyetlen európaiak elleni keresztes hadjáratot vezették. A kataroknak vajon sikerült-e kimenteni legendás gazdagságuk egy részét, esetleg szent iratokat és/vagy kegytárgyakat is utolsó fellegváruk eleste előtt, melyek közzétételéért illetve közzé nem tételéért egyes érdekeltségek vagyont fizettek az abbénak?

A Saunière abbé kezébe került tekercseket Bertrand de Blanchefort, a templomosok negyedik nagymestere családjának utolsó sarja bízta halála előtt Bigou abbéra, aki az iratokat a francia forradalom „múltat végképp eltörölni” igyekvő pribékjei elől rejtette el Rennes-le-Château templomába. Valami csodálatos véletlen folytán vagy valaki gondos irányításával Saunière rájött az előkerült tekercsek, másodfokon alkalmazott kódjára, vagyis e másodlagos kódolásnak a nyelvére. Így került el Budapestre is, ahol bankszámlát is nyitott. Ugyanabban a bankban, ugyanazon a napon egy Habsburg herceg is szükségét érezte, hogy számlát nyisson. Mecsoda véletlen!

Folytatás >>
Címkék : Rennes-le-Château, Holy Grail, Szent Grál, templomos lovagok


Dátum: 2016.03.08. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez!   (1 hozzászólás)




Blog: 'Tengeri' népek?
A xanthoszi sírkő felirata, d oldal

A szöveg hihetetlenül időszerű. A lécekre (ma kártyákra) rótt adósság csak növekszik, az olló nyílik. Mindig akadnak csökevények, árulók, a kárálás (és kábítás) ezen nem segít. A sas (mint hatalmi jelkép) veri az ékeket egyének, csoportok, államok közé. A telhetetlen tur csök (médek és zsidók) és az árulók vagyona is növekszik, a rab pedig csak robotolva hőzöng.

Folytatás >>
Címkék : lüki, méd, megye, államszövetség, ó-haza


Dátum: 2016.02.26. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A xanthoszi sírkő felirata, b oldal

A médek elleni tur/lüki felkelésről szól a sztélének ez az oldala is. Magvas gondolatok: „Szellemi létet erény ha toldja, langy öli.” A harc elhúzódásával „Éhbűl italban a haza.” A vezetés pedig átkerül a pénz, az üzlet terebébe ...

Folytatás >>
Címkék : lüki, méd, megye, államszövetség, ó-haza


Dátum: 2016.02.26. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A xanthoszi sírkő felirata, a oldal

A médek elleni tur/lüki felkelésről szól a sztélé mind a négy oldala. Ezen a legtöbb sérülést szenvedett oldalon az épen maradt rész a harc elhúzódásáról szól, a lankadó hévről ...

Folytatás >>
Címkék : lüki, méd, megye, államszövetség


Dátum: 2016.02.26. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Lük írásos emlékeink gyűjteménye III

Lük nyelvi emlékeink gyűjteményének harmadik részében (100.-148.) figyelemre méltó a 102. és a 103. felirat humora, a 121. felirat rövid, de világos összefoglalását adja a turi temetkezési szertartásnak, míg a 135 ismét a halállal viccelődik.

Folytatás >>
Címkék : Limyra, Lycian texts, Lucian graffiti, Anatolian languages


Dátum: 2016.02.15. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Egyéb gondolatok
Magyar Nagyasszony a magyarok istene

Ő boldog asszony istenünk, akinek tanát az ŐS-TaN tartalmazza. Ő az életadó Előanya (a Bibliában EL(ő)), az Ő neve MaGYaR. Ezt a szót ejtik az indoeurópai népek MaTeR, MaTHeR, MuTTeR, MaDRe, MaCaR, MâDaR, és további hasonló alakú szavakkal; ahányan annyiféleképpen ejtik a középső mássalhangzót, mivel sehogy sem áll a szájuk a jellemzően magyar GY hangra.

MAGYARt, az Elő-ANYÁt isteni személyként, Nagyasszonyként tiszteljük, hiszen VAN (az örökké létező, az IGE) saját isteni mivoltára alkotta.

A Csodaszarvas mondánk valójában egyetlen népről szól, a hunról, melynek istene Magyar, a Boldog Asszony: Hun a nép teste, Magyar a lelke.

Folytatás >>
Címkék : Magyar, Nagyasszony, asszony, anya-istennő, anyaméh


Dátum: 2016.01.10. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A kár nyelvi emlékek tudós megfejtése és dilettante olvasata

Az alábbi dolgozat rendhagyó módon mutatja be kár (káriai) nyelvi emlékeinket. I. J. Adiego The Carian Language című munkáját elemezve mutatja be a nyelvtudomány minden alapot és ésszerűséget nélkülöző feltevéseinek sehová nem vezető tételként való görgetését ott, ahol egyszerűen csak olvasni kell a szövegkörnyezetbe illő, világosan, szabatosan és … magyarosan megfogalmazott szövegeket.

Noha a rövidebb szövegek, (egyiptomi) graffitik és sírkamra feliratok igen változatosak és megragadóak (pl. C.xx1; E.Me12, 26, 28, 34, 36), a hosszabb (káriai) szövegek foglalkoznak a kár néppel és nyelvével (lásd: Cxx1, 2; C.Ka2, 5). Időszerűbb szöveget a két és fél ezer éves C.Hy1 (Hyllarima) feliratnál elképzelni sem lehet:

 (a) Ős a szó, kár arra már kérdés, de újabb mű kár útjára, mi kár itt írókra adósul. Bár szó mára rém, írásszobrász immán (immár) él. Vészkorban szó árt, mar mű-szóban szapulva. Ű szóban irány kor-látótúl, ű szoborban ül, immán él szájában, szószól (más ügyében szól).

(b) Koldus utállóba (útonállóba) mar. Irány mára bukás, szű szottya (szív belekottyanása) ma ölés, ma szó útja újból a rém, ím aratja.

(c) Módosan ős kár már szóra merész, számára szó: vár.


Attól félek, hogy a kutatók akkor sem értenék ezt a szöveget ha beszélnék a kár nyelvet, pedig a szöveg rémisztően időszerű. Ma is, amikor ellenőrizetlenül millió számra árasztják el Európát a balsejtelmes hátsószándékkal vezérelt tömegek, az írók, az értelmiség rémes műszavakkal szapulja a veszélyre figyelmeztetőket. Ilyen eszement korban merészelt megszólalni az ős kár az üres, és ezért káros politikai mantrákat károgókkal szemben, mondván: az én házam az én váram … és felépült a kerítés!

Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2016.01.08. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Lük írásos emlékeink gyűjteménye II

Lük nyelvi emlékeink gyűjteményének második részében (45.-99.) figyelemre méltó a 48. felirat humora, mely a halált alma-kúrára fogná. Komolyabbra fordítva a szót, a 84. felirat politikai kritikát is megfogalmaz: "ó-hazát a' utó veri", a 88. és 89. feliratok pedig az iszákosságot pellengérezik ki. A 90. a feladásról, míg 99. felirat már a sas jelkép átvételéről szól.

Folytatás >>
Címkék : Xanthos, Myra, lük sírfeliratok, turul


Dátum: 2015.10.24. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Lük írásos emlékeink gyűjteménye I

Lük nyelvi emlékeink gyűjteményét terjedelme miatt négy részre osztottam. Ebben az első részben (1.-43.) különösen érdekes a 6. és 25. kétnyelvű Annick Payne fordításával/ferdítésével.

A sírfeliratok általában sablonosak, a lükieké sem kivétel, mégis mindegyik más: nevek nélkül is személyre szabott, vagy éppen gyanúsan buzdító, mint a text 11.-ben említett siratóének.

Folytatás >>
Címkék : Lycian bilingual, lüki kétnyelvűek, Annick Payne, Telmessos, Pinara


Dátum: 2015.10.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A Létôoni háromnyelvű felirat lüki változata

Lycia neve a lükök nyelvén állítólag trm̃mile, ez a kiejthetetlen szó majdnem telitalálat, éppen csak el kell olvasni a lüki írás belső szabályai szerint: TuR áLLaM, ez az első négy jel olvasata, az egész együtt és magas hangon TüReLeM ILL E’. Bizony, a szövegből megtudjuk, hogy átvitt értelemben a TuR áLLaM is elillant lázadás következményeként. A TuR/TüR/TöR áLLaM, az a terület ahol a TuRok (a ~k népnév és többesszám képző a magyarban), TüRök (görögül tyrsenoi, úgyszintén többes) éltek. Erről a területről kapták a jóval későbbi betelepülő TöRökök (kétszeres többes!) a nevüket és nem fordítva. Mecsoda különbség!

A felirat szövege a Pigés nevű vagy egy pigés (pigéző) vívóról és a hírnevével valamint az ügy érdekében szétosztott vagyonával maga köré vonzott komákról szól, akik lázadóként a csúcson, a komázás örömeibe feledkezve, lassan lelóhadnak az ügy, az ó-haza felszabadításának magasztos célja iránt. A vagyon elfogyott, már csak közös étkező vályúra telik, – mondja az elnyomó hatalom által állított sztélé, – menekülés az egyedüli kiút. De a komázónak már csak a sélye (sír) jut, pedig csak azért csalták el hazulról mert úgy hírlik, hogy asszonyát a píz (pige/bicc) csiklandozta, Pigés vagy a pigés izzította.

Kacifántos, de jól átgondolt propaganda szöveg a lázongó lüki lélek, az ó-haza visszaszerzésének illuzórikus álma ellen. Szó sincs benne új vallás alapításáról, ahogy azt a kutatók vélik, noha a szózat kétségtelenül igencsak prédikáció ízű.

Folytatás >>
Címkék : Letoon, háromnyelvű, trilingual, tyrsenoi, I. X. Adiego


Dátum: 2015.10.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A xanthoszi sírkő felirata, c oldal a graffitival

Ezen az oldalon két kézírással, két eltérő jellegű és stílusú írást találunk, közöttük pedig egy görög szöveget. Az első rész a sztélé eredeti szövegének a része, és az összefüggő, értelmes szöveg, jellemzően ballada-szerű megfogalmazásban, egy átnevelő intézetről (zárdáról) szól, mely kineveli a gyalázkodót, aki meggyógyul, sőt más tévelygőknek is támaszt nyújt.

A második rész, egy graffiti, melyet már a sztélé sérülése, és valószínűleg a templom lerombolása után véstek az eredetileg szabadon maradt részre. A xanthoszi (gyantosi?) keresztről egy ballada-szerű szöveg szól hozzánk, mely nemcsak nyelvében, hanem tartalmában és kifejezésmódjában is magyar. Nem vitás: embersorsok forognak kockán, melyeket csak villanásiban észlelünk, de érezzük a végzetes kényszertől didergő embert a sorok mögött, ahogy a végzet kibeszélésétől felszabadul. A szövegnek ezek a jellegzetes vonásai, bizony, a magyar ballada fő jellemzői.

Mondandója hihetetlenül időszerű: Kétszínűség, hamis beszéd, sasi (sas jelképet viselő katonai) hatalom, mely a közügyeket, az adóbehajtást, főleg kamat formájában, a ménóra terebébe juttatja, hiába a turi illő ellenállás. Ugyanez a két jelkép alatt folyik ma is az életünk.

A tétlenség ellágyuláshoz, italozáshoz vezet. Már csak ő, a sebzett tur hiszi a közügyek saját kézben tartásának fontosságát, de már késő: mások gazdagságára ügyelve, őt is megfertőzte a pénz ördöge.

Folytatás >>
Címkék : Xanthoszi sztélé, Melchert, Lycian, türk, ménóra, méd


Dátum: 2015.10.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Lük (Lycian) nyelvemlékeink

Az anatóliai nyelvek közül a legtöbb írásos emlék lük (Lycian) nyelvű. Ezek közül néhány elég hosszú ahhoz, hogy olvasatát (és megértését) egyértelművé és tudományosan megvédhetővé tegye. Közöttük vannak kétnyelvűek is, melyeknek eddigi megfejtéseit elrettentő példaként kellene mutogatni. Ezeket a szövegeket ugyanis nem megfejteni hanem olvasni kell, ezért ajánlatos a bevezetővel kezdeni és azt szem előtt tartani az ott bemutatott lük ABC miatt.

A lük írásos anyag három fő részre tagozódik

·        rövidebb, főleg sírfeliratok gyűjteményére,

·        a xanthoszi sírkőre, különös tekintettel a c oldalon található sértetlen graffitire, és

·        a létôoni háromnyelvű feliratra.

A xanthoszi graffiti és a létôoni háromnyelvű feliratok sértetlenek és elég terjedelmesek ahhoz, hogy olvasataik kiállják a legigényesebb kutatók tüzetes kivizsgálását is. Kíváncsian várom őket.

Folytatás >>
Címkék : anatóliai nyelvek, Xanthos, Létôon, lük/lüki, Lycian


Dátum: 2012.04.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Lüd (lyd) nyelvi emlékeink gyűjteménye
Az Égei-tenger környékén élő népek az i.e. I. évezred fordulójától áttértek az alfabétás/ABC-s, fonetikus írásmódra melynek egyik jellemző, de hanyagolt változata a kihagyásos módszer. A kár, lüki, lüd, lemnoszi, trák és a többi itt élő "népek" írásait, nyelvét, - noha együtt éltek a görögökkel és a zsidókkal, amíg teljesen be nem olvadtak, - a tudósok csak kapirgálják és, mondjuk, négy állítólag megfejtett szó alapján kategorizálják, természetesen indoeurópainak.
Nos, ezeknek a "népeknek" az írását, nyelvét nem megfejteni kell, csak el kell olvasni, ahogy írva vagyon ... magyarul.
Folytatás >>
Címkék : lüd, lyd, Lydian, Sardis, bilingual


Dátum: 2015.09.04. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Egyéb gondolatok
Írás az Írásról

A közvetlen, szemtől-szemben beszélgetéseket mindinkább kiszorítja az okos távbeszélők (és távtartók!) képernyőin megjelenő meztelen SMS, rideg e-mail. Írás üzen felénk minden formában és minden felületről, mégis alig tudunk valamit az írás elméleti oldaláról. Amit tudni vélünk az tévhitek tömege. Az első és legközismertebb tévhit, hogy az írás az emberiség legnagyobb, legjelentősebb, legmeghatározóbb korszakformáló találmánya. A jelzőket megtartva, a találmány fogalmát el kell vetnünk, mivel az írás nem “feltalálás”, még csak nem is “előrelépés”, csupán egy képességünk gyakorlati alkalmazása. Az ember képes felismerni a tárgyakat síkra levetített, lefestett, lerajzolt képmásukról. Ezt a képességet nem kell tanítani, ez velünk született készség. Az emlékezeterősítő szándékkal megrajzolt képsor olyan természetes mint a mutogatás, az integetés, vagy akár maga a beszéd, de időben tovább tart, az idő folyása befagy a számára, ugyanaz a képi közlés ismételten felhasználható.

Folytatás >>
Címkék : írás, székely, magyar, rovás


Dátum: 2015.06.27. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez!   (1 hozzászólás)




Blog: Egyéb gondolatok
Kitalált a kitalált középkor az útvesztőből!

  Van csillagászati bizonyítéka az időszámításunkba, a Nyugatnak dicsőséges múltat hazudó, a magyarnak szittya-hun múltját letagadó, 532 csalással beiktatott évnek.
  Az időszámításunk előtti és utáni századokban, több mint fél évezreden át két óriási világbirodalom feszült egymásnak, a Római és a történészek által agyonhallgatott Pártus birodalom. Végül, noha a Pártus győzött a harctereken, a Római birodalom kerekedett felül, a Nyugat győzött a virtuális téridőben! Virtuális ősök, virtuális hőstetteire támaszkodva állították vissza a birodalmat, mely ugyan koronként változtatja a foltjait, de lényegében ugyanaz a fenevad maradt amilyen Néró vagy Diocletianus idejében volt. Hogyan sikerült ezt a virtuális, sohasem létezett téridőt hitelesként elhitetni?

Folytatás >>
Címkék : kitalált középkor, 532, időszámítás, Dionysius


Dátum: 2015.06.27. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez!   (2 hozzászólás)




Blog: Egyéb gondolatok
Atlantisz - hol volt, hol nem volt

Cipész maradjon a kaptafánál! - –hallani számtalanszor, amikor egy kívülálló beszól a „magas tudomány” művelőinek. De beszélhetünk-e cipészről akkor, amikor az akrotiri hajóraj freskója előtt állva, egy nyugalmazott tengerésztiszt a hajókon látható evezők számából a hajók méreteit és tengerjáró képességeit mérlegeli?

Folytatás >>
Címkék : atlantisz, sziget, hajó, rejtély


Dátum: 2015.06.27. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A lemnoszi sírkő felirata
A sírkő feliratát a szakirodalom a 'lemnoszi nyelv' emlékeként tartja számon. Azonban enyhe túlzás nyelvnek nevezni egy domborműves sírfeliraton és még egy-néhány töredéken található írást. A betűk alig különböznek a többi 'görögnek' nevezett írástól, a felirat nyelve pedig szittya-hun-magyar, melyhez egyszerű átírással (transzliterrációval) jutunk.
Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2012.04.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
Trák írásos emlékeink
Tények megdönthetetlen sora bizonyítja a kiterjedt kereskedelmi kapcsolatokat a dunai Közép-Európa és a mükénéi Görögország között. A kor út-viszonyainak és szállítóeszközeinek ismeretében, ez a kereskedelem csak a Duna vízútján valósítható meg. Elképzelhetetlen, hogy a Dunának, annak a folyónak a két partján, mely ilyen fontos szerepet töltött be, egymástól idegen, ellenséges népek éljenek. Moesiában és Trákiában is ugyanazt a nyelvet kellett, hogy beszéljék mint a Duna északi partján és a Kárpát-medencében.
Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2012.04.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: 'Tengeri' népek?
A tengeri népek valójában egyetlen nép Európa szívéből!
1. Kréta tengeri nagyhatalommá emelkedése, és bukása is, szorosan kapcsolódik a bronz előállításához és kereskedelméhez.
2. A Bronzkorban, a kiváló angol őstörténészt, Lawrence Barfieldet idézve, a dunai-balkáni terület 'Európa ipari-termelő központja' volt.
Az előbbi két állítás között ne lenne összefüggés? A politikailag korrekt történetírás szerint nincs, de a tényeken alapuló mást mond.
Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2012.04.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez!   (5 hozzászólás)




Blog: Kép- és rovásírás
A Tatárlakai Korong olvasata

Az írás-olvasást új szemszögből mutatom be.

Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2012.04.11. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Kréta képírása magyar!
Krétai képírás megfejtve V.

A megfejtések számának növekedésével, egyértelművé vált, hogy a krétai képírásos szövegek, legfőképpen a pecsétnek/pecsétlőnek nevezettek és (féldrága)kő hengerekre/hasábokra vésettek, valójában oda-vissza olvasható szójátékok (palindromok). Mivel sem személy-, sem földrajz-nevet nem tartalmaznak, - vagy ha igen, akkor vakoltan (a szavakba rejtve) – ezért kérdéses, hogy egyáltalán haszánálták-e azonosító jelként ezeket a “pecséteket”.

A visszafelé olvasat egy nem várt, ezért mégjobban méltányolt ajándék őseinktől: egy égből pottyant módszer hibajavítások, korrektúrák elvégzésére. A visszafelé olvasattal a nyúlfaroknyi szövegek hossza úgy kétszereződik meg, hogy közben a képjelek és a szövegek egyszerre nyernek megerősítést, mivel a visszafelé olvasat az előre olvasat mondandójának kiegészítése, továbbgondolása.

Többnyire szójátékkal megerősített olvasatok következnek!



Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2011.08.25. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Kréta képírása magyar!
Az Isopata Gyűrű avagy utólagos vallásalapítás

A minószi pecsétgyűrűk szóbeli üzeneteket közvetítenek. Személyes vonatkozás, név ha van a szövegben, rejtve marad. Ebben lényegesen eltérnek a későbbi zsidó pecsétgyűrűktől (chotham), melyek a tulajdonos neve mellet, esetleg tartalmaznak egy bibliai jelmondatot is. A minószi mellérendelő világkép helyébe begyűrűzött az alárendelő szemlélet...


Folytatás >>
Címkék :


Dátum: 2011.08.08. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Kréta képírása magyar!
A Phaisztoszi Diszk Olvasatai

Egy ismeretlen írást annál nehezebb megfejteni minél rövidebb. Különösen nehéz a feladat ha sok a csak egyszer előforduló írásjel a szövegben. A phaisztoszi korongon a 45 jel között 9 ilyen 'hapax' van. Ezt az adatot mindenki tényként kezeli, én is így kezeltem, pedig ez csak a csalóka látszat. A korong mindkét irányban olvasható, így a hapaxnak hitt képjel legalább két, egymástól eltérő olvasatban is szerepel. Emellett a mezőkre osztott szöveg egy többszörös akrosztichon: a mezők kezdő és záró képjelei, összeolvasva értelmes mondatokat alkotnak mindkét irányban, 17 kiemelt záró képjel és a megmaradó záró képjelek is oda-vissza olvashatók. Összesen tehát tíz egymásba fonódó, de egymástól eltérő olvasat található a korongon és így a jelek hangértéke többszörösen is ellenőrizhető. Ezeknek a többszörösen összefonódó olvasatoknak a kiagyalása vezette az írnokot a képjelek kiválasztásában, így azokról csak e cél megvalósításának eredményességeként vonhatunk le következtetéseket. Ebben a tekintetben az írnok igazi mesterművet alkotott.

Ezek a koronggal kapcsolatos új felfedezések és a képírás elméletének a kidolgozása (lásd A képírások rejtjelkulcsa) arra késztetett, hogy újra és újra kézbe vegyem a korongot. A mese nem változott, de lényegesen kibővült és az összefonódások biztosítják immár ennek az olvasatnak a kétségbevonhatatlanságát.

Folytatás >>
Címkék : Phaistos disc/disk, decipherment, Cretan hieroglyphs


Dátum: 2011.07.13. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




Blog: Kréta képírása magyar!
A Paisztoszi Diszk Visszafelé

Az olvasattal kapcsolatban Tamások persze mindig akadnak … Azoknak, akik minden olyan gondolattól, melyben a magyar több mint Európa utolsó barbárja, azonnal frászt kapnak, ajánlom a következő játékot: Korai 'off-shore' honfitársunk nyitott egy diszk/diszkó businesst Krétán és elhatározta, hogy készít egy Guinness book of records könyvbe illő képrejtvényt. Sikerült neki 45 képecskét úgy összeválogatni, hogy az ábrázolt dolgok neveinek mássalhangzó váza vagy kezdőhangja segítségével (rébusz elv - emberünk egy Gardiner tanítvány!) el tudjon helyezni tíz önálló, de összefüggő és a különböző olvasati irányok által egybefonódó üzenetet egyetlen diszken.

A tíz lehetséges olvasati iránnyal a 45 képecske 242 lenyomatával 826 szót szedett értelmes mondatokba a tenyérnyi korongon. Mai ábécés írásunkkal ugyanezt leírni pontosan 5123 betűre volt szükség. A diszk tényleg egy igazi rekord!!!

Mesterünk valóban rekordot állított, de azért van a diszknek néhány hibája: mint minden képrejtvény ez is nyelv-függő, csak az alkotás nyelvén olvasható közvetlenül, fordítás vagy magyarázás nélkül. Emberünk a minószi képírás módszerét olyan hűen alkalmazta, hogy nem különíthető el a többi minószi írásos emléktől, és csak azért is magyar!

Folytatás >>
Címkék : Phaisztoszi korong, Faisztoszi diszk, Krétai képírás, képjelek


Dátum: 2011.07.13. Szerző: Mellár Mihály Nyomtatható változat     Küldd el ismerősödnek ezt a cikket!   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 




 
    

  
 
A fórum címe
Dátum
Módosító neve
 Vendégkönyv
08.26. 04:33
aurigas
 
    


A szkíta nyelv feltámad mint szkíta-hun-magyar.

(Mellár)



Generálás ideje: 0.06 mp 
 KEZDŐLAPRA
 TÁRSOLDALAK
 VENDÉGKÖNYV

Keresés a honlapon


Felhasználónév:

Jelszó:


Regisztráció

A szkíta nyelv feltámad mint szkíta-hun-magyar.

(Mellár)


A HONLAP BLOGJAI

Édes anyanyelvünk
Kréta képírása magyar!
Kép- és rovásírás
'Tengeri' népek?
Egyéb gondolatok

Az angol nyelvű honlapomon a krétai
Lineáris A
feldolgozása kétnyelvű.




Tárhelyszolgáltatónk

Unsoft.hu

Kapcsolat

Levél a webmesternek


  www.kisbiro.hu: Közhírré tétetik!
  Eltévedt időszámítás
  Szekeres Anna Fotó
  Mocsáry Évelőkertészet
  Mlinkó István Általános Iskola, Eger
  Elektro-Tec, Gyöngyös
  Ősmagyar nyelvek
  Meglátások
  Eurochess
  Hevessakk
  Agriasakk
  Boricsev Oleg
  Mellár Mihály: Kitalált a kitalált középkor az...
  Mellár Mihály: Atlantisz - hol volt, hol nem volt
  Tomory Gábor Néptánciskola
  Borostyán Néptáncegyüttes
  Csibészke Néptáncegyüttes
  Mákvirág Néptáncegyüttes
  A gyöngyösi Ringsted utca oldala
  Évelő növények, évelő virágok
  UNIX-időbélyeg kiszámítása
  Egyszerű játékok a sakktáblán
  Szkíta Főnix
  The Scythian Phoenix

Te vagy itt a(z)
27514
látogató!
Ma  43,
ebben a hónapban
1496 látogató volt.
Jelenleg
1 regisztrált tag
és 1 vendég olvas minket.

Üdvözlöm oldalamon!

Oldalt eddig 27514 alkalommal keresték fel.

Regisztrált felhasználók száma:6
Látogatók összesen 1806 alkalommal szóltak a fórum 1 témájához és a honlap cikkeihez.

Legutóbbi 5 felhasználónk:
SzekeresS
aurigas
decoder
aries
zitabiro